Friday, November 2, 2012

නණලළ වලට වඩා...

නණලළ වලට වඩා...
නණලළ භේදය ගැන අපගේ බස් පඬුවන් ඕනෑවටත් වඩා කතාකර ඇත
ඇත්තටම නණලළ සිංහල භාශාවට ගැටළුවක් වී ඇත්තේ එය සිංහල භාශාවේ රිද්මයට පිටින් යන්නක් බැවිනි
ඉංග්‍රීසි භාශාවේ C K V W අකුරු ඉංග්‍රීසි බස හසුරුවන්නන්ට ගැටළුවක් නොවේ
එසේම දෙමල භාශාවේ නයනු තුනකුත් ලයනු තුනකුත් ඇත එය ඔවුන්ට ගැටළුවක් වී නැත
සමහරවිට සිංහල ඉගෙන ගන්නා දෙමල අරයෙකුට නණලළ ප්‍රශ්නයක් නොවිය හැක
සිංහල බස වචන උච්ඡාරනය කරන ආකාරයට අනුව අකුරු ගලපන බසකි ඇත්තටම මෙය වඩා දියුනු ක්‍රමයක් බව මගේ වැටහීමයි
මෙම ක්‍රමයේදී විශාල හෝඩියක් පවත්වාගතයුතු  වුවත් හෝඩිය මතක තබාගත්පසු අක්‍ෂර වින්‍යාස ගැටළු අවම වේ
නණලළ ගැටළුවක් වී ඇත්තේ එය මෙම රටාවට පිටින් යන්නක් බැවිනි උපමාවකින් දැක්වුවහොත් කාන්තා වැසිකිලියකට පිරිමියෙක් පැමිනිවිට වන ගැටළුව සලකන්න

නමුත් මගේ මේ ලිපියේ අරමුන එයට වඩා වැදගත් සිංහල හෝඩියට අදාල අවුලක් ගැන සාකච්ඡා කිරීමයි
මෙය උගතුන්ගේ වැඩි අවධානයට ලක් නොවීම පුදුම සහගතය
මා සඳහන් කරන්නේ රකාරාංශය හා පිල්ලම් යෙදීම පිළිබඳ සුලභ අවුල ගැනයි
සම්ප්‍රදායට අනුව නම් රකාරාංශය සමඟ පාපිල්ල යෙදිය යුතු විට යෙදිය යුත්තේ ඇදපිල්ලයි
ක්+රු=ක්‍රැ
ක්+රූ=ක්‍රෑ
රකාරාංශය සමඟ ඇදපිල්ල යෙදිය නොහැක

මෙවැනි සම්ප්‍රදායක් ඇතිවීමට හේතුව ඇ අකුර ඇත්තේ සිංහල බසෙහි පමනක් වන නිසා
පැරණි  පඬිවරු එයට අඩු සැලකිලි දැක්වීම විය හැක
සිදත් සඟරා හෝඩියෙහිද ඇ ඈ අකුරු නැතිබව සලකන්න

නමුත් මේ සම්මතය අද භාවිතයේ නැත
අද
ක්‍රැ=ක්+රැ
ක්‍රෑ=ක්+රෑ
ලෙස පාවිච්චියට හුරුවී ඇත
එසේම රකාරාංශය සමඟ පාපිල්ල යෙදිය යුතුවිට එයට ගැටපිල්ල යොදයි
ක්+රු=කෘ
ක්+රූ=කෘෘ

අප පාසල් ගිය සමයේ නවය වසර සිංහල පෙල පොතේ
නූල් කෑල්ල කෙටිකතාවේ ෆ්‍රෑන්ක් යන වචනයත් එහිම
ගෘෘශා කඳුකරයට පලායයි පඩමේත් මෙම ක්‍රමය භාවිත විය
එහිදී කිසිවකුට එය ගැටළුවක් නොවුනි

මෙහිදී ඇදපිල්ල යෙදීමේ ගැටළුවක් නැතත්
ගැටපිල්ල යෙදීමේ ගැටළුවක් ඇත එයට හේතුව
එය ඍ ඎ අකුරුවලට අදාල පිල්ලම වීමයි
මෙම ගැටළුවට විසඳුමක් ලෙස රකාරාංශය සිංහල බසෙන් සම්පූර්නයෙන්ම ඉවත් කිරීමට යෝජනා නලහැකි වුවත්
එය කල හැකිද යන්න ගැටළුවකි
රකාරාංශයහ නැතිවිට වචන උච්ඡාරනයේ වෙනසක් වනබව මගේ අවබෝධයයි
පැරනි හා නව සම්ප්‍රදායන් දෙකම කලවමේ පාවිච්චි වන බැවින් මෙය තවත් සංකීර්න වේ
සිංහල යුනිකේත ෆොන්ට නිපදවන්නන්ට මෙම ගැටළුව තදින් බලපාන බවට සැකයක් නැත
විවිධ සිංහල යුනිකේත ෆොන්ට යොදාගෙන මෙම අකුරු ටයිප්කර බලන්න
ක්‍රු
ක්‍රූ

සිංහල බස පරිගනක ගත කිරීමටද මෙයින් බාදාවෙයි

මෙයට හොඳම විසඳුම වන්නේ
ඇදපිල්ල ඇ ශබ්දයටත්
ගැටපිල්ල ඍ ශබ්දයටත් බාරදී
රකාරාංශය සමඟ පාපිල්ලත් දීරඝ පාපිල්ලත් යෙදිය යුතුවිට යෙදීමට අළුත් පිල්ලම්  දෙකක් හඳුන්වා දීමයි
සමහරුන් මෙයට විසඳුමක් ලෙස ඇ වෙනුවෙන් විශාල ඇදපිල්ලත්
උ වෙනුවෙන් කුඩා ඇදපිල්ලත් භාවිතයට පෙලඹී ඇත (රැ රු අකුරුවල මෙන්)
නමුත් එය එතරම් හොඳ විසඳුමක් නොවේ
මන්ද එවිට පිල්ලම් හඳුනාගැනීම පිළිබඳ ගැටළු මතුවන බැවිනි
(එකල ජයසේකර අපොන්සු මහතාගේ රෑ රූ චිත්‍රපටයේ ප්‍රචාරක පෝස්ටරය කියවා එහි නම වැරදියට උච්ඡාරනය කිරීම ඔබලාට මතක ඇතැයි සිතමි)
මම කලකසිට මෙයට මගේම විසඳුමක් සොයාගෙන සොයාගතිමි
රකාරාංශය සමඟ පාපිල්ලක් යෙදිය යුතුවිට මම කරන්නේ රකාරාංශය අගට ගැටයක් යෙදීමයි (වි වී කරනවිට මෙන්)
දීර්ඝ පා පිල්ල යෙදිය යුතුවිට ගැටය සහිත රකාරාංශයත් ඇලපිල්ලත් යොදමි
මෙය ඕනෑම අයෙකුට පහසුවෙන් හුරුවියහැකිඩ ක්‍රමයකි
කුඩා ඇදපිල්ල වැරදිලෙස හඳුනාගැනීම වැනි ගැටළුවක්ද මේ ක්‍රමයෙන් ඇති නොවේ

ඇත්තටම මෙය රජය මැදිහත්වී විසඳිය යුතු අවුලකි
සංස්කෘතික අමාත්‍යංශය වැනි ආයතනයක් මඟින් තරඟයක් පවත්වා ලොව පුරා වෙසෙන්නන්ට අළුත් පිල්ලම් දෙකකට සුදුසු හැඩතල දැක්වීමට ඉඩ සලස්වා
විද්වත් මන්ඩලයකින් හොඳම විසඳුම් දෙක තෝරා එය නිල වශයෙන් පිලිගත හැක (අවශ්‍ය අයෙකුට භාවිතා නොකර සිටීමටද බාදාවක් නැත)

මේ ගැන සංවාදයක් ඇතිකිරීම මෙම ලිපියේ අරමුනයි

No comments:

Post a Comment